Home Правопис
Правопис ПДФ Штампа Eл. пошта
Kako se piše Herceg-Novi?

Pravopis srpskogа jezika dopušta pisanje imena grada Herceg-Novog s crticom i bez nje.

Oblik Herceg Novi, bez crtice, počeo se učestalije pojavljivati od oblika Herceg-Novi, dakle s crticom.

Herceg Novi piše na ulazu iz oba pravca u grad, Herceg Novi čest je oblik na pečatima, na zaglavljima, Herceg Novi (sve bez crtice) počinje da bude vladajući oblik u pisanju imena ovog primorskog grada. 

Lektorski tim Knjižare So protivi se rečenom maniru kad i dubletu: Herceg Novi / Herceg-Novi.

Načelno pravopisno pravilo nalaže da se djelovi polusloženica odvajaju crticama. Ukoliko se prvi dio polusloženice po padežima nikad ne mijenja (kao npr. Herceg-Novi, Herceg-Novog, Herceg-Novom...), ako dakle prvi dio ostaje uvijek nepromjenljiv, tada mora da stoji crtica između djelova polusloženice.

U tom kontekstu pravopisni je dublet izlišan; preporučljivo je pisati samo Herceg-Novi.

*

Kako se piše Boka Kotorska?

Po Pravopisu, u imenima većih regija ima nekoliko slučajeva s kraćim i dužim imenom u kojima je nekadašnja opšta imenica uglavnom izgubila opšti karakter i postala sama po sebi vlastito ime, pa se piše velikim slovom i u proširenom nazivu: Boka Kotorska.

Pravopis (sem što dopušta kraći i uvriježeni oblik Boka) dopušta i malo slovo u drugoj riječi – »zbog dosadašnje norme i stvorenih navika«, po čemu bi bilo Boka kotorska, ali stvorene navike govore upravo suprotno, te skoro da i nema primjera Boka kotorska.

U poznatom Klajnovom Rečniku jezičkih nedoumica piše: Boka kotorska (pogrešno u Pravopisu – Kotorska), dativ Boki (retko Boci), bokokotorski; Bokelj, Bokeljka, bokeljski.

Prkoseći apsolutnom autoritetu, prof. Klajnu, lektorski tim Knjižare So (u čemu nije usamljen) sugeriše pisanje isključivo oblika Boka Kotorska, jer se radi o tradicionalnom obliku ovekovječenom kako u svakodnevnoj pisanoj praksi tako i u djelima lijepe književnosti.

*

Kako se piše Knjižara So?


Kada govore o hercegnovskoj knjižari, pisani mediji, tačnije novinari, počesto kazuju o knjižari „So“. Pogrešno.

Ime knjižare nije „So“, nego se knjižara zove Knjižara So. Za razliku od primjera kotorske knjižare „Uliks“, imenica knjižara ovdje ulazi u naziv, dobija veliko početno slovo, te gubi potrebu za navodnicima. Dakle: Knjižara So.

*

O jednom natpisu
   
U Knjižari So postoji jedan jasno istaknut natpis:
Molimo cijenjene mušterije, posebno mlađe, da se knjižarima ne obraćaju na – ti!
Natpis je okačen iz nužde, i do danas nije dao hvale vrijednih rezultata, premda je ubrao brojne simpatije onih koji čitaju. S vremena na vrijeme, dogodi se da mušterija, uz knjigu, dobije i Pojašnjenje natpisa sljedeće sadržine:
„Molimo cijenjene mušterije, posebno mlađe, da se knjižarima ne obraćaju na – ti!
To Vas molimo zato što Knjižara So po formatu nije prodavnica nalik drugima – nego je klasična knjižara, jedina u kojoj radi isključivo visokoobrazovano osoblje, sa fakultetskim diplomama. Po tome je, i ne samo po tome, Knjižara So jedinstvena na prostorima Boke Kotorske, Crne Gore i Srbije.
Hercegnovska Knjižara So zapošljava profesore književnosti, afirmisane kulturne poslenike, naučne i stručne prevodioce, te srodni kadar, što će reći apsolvente odgovarajućih fakulteta...
Oni, iako Vam to neće staviti neposredno do znanja, svako familijarno obraćanje doživljavaju kao stanovitu uvredu.
Njegujmo tradiciju građanske kulture.
Vaša Knjižara So.“

 

Copyright 2008 Књижара Со

Администратор: Милош Ћапин