| Radio Herceg-Novi: Preporuke za čitanje |
|
|
|
|
Radio Herceg-Novi, emisija Svijet kulture, petak, 17.00 č, rubrika: Preporuke za čitanje naredne sedmice.
Knjižara So, 15. X 2010.
U trenutku kada je, prošle sedmice, Nobelov komitet objelodanio ime novog književničkog laureata – Marija Vargas Ljose – naša gradska Knjižara So bila je jedna od zaista rijetkih u Republici koja je imala čak dva Ljosina naslova. I možda je jedina koja je oba ta naslova imala sve vrijeme, otkako Povest o Majti i Avanture nevaljale devojčice uopšte postoje na tržištu. Nakon što je Knjižara So tu činjenicu oglasila na zelenim škurima – oba su naslova u hipu rasprodata. Ovoga se puta radi o poznatom književniku, i što je običnom čitaocu važnije – zanimljivom. Za 7 dana u formatirani knjižarski prostor na glavnom gradskom trgu stiže, kako saznajemo, nova količina jedne od najpreporučivanijih knjiga tokom dvije pune godine! I današnje Preporuke za čitanje, kao i one od prošle sedmice, specijalno su izdanje unutar Svijeta kulture; posvećene su naslovima koji se, sa vjerovatnoćom od 99% - mogu da pronađu samo u Herceg-Novom, samo u gradskoj Knjižari So. Riječ je o izdanjima do kojih je vremenom i upornošću moglo da dođe samo kakvo profesionalno, formatirano knjižarstvo. Poslušajmo... Roman Longituda istinita je priča o intrigama, ljudskoj ambiciji i pohlepi, ali prije svega o Džonu Harisonu, usamljenom geniju koji je pronalaskom hronometra, riješio najveći naučni problem svoga vremena. Budući da do tada nisu znali odrediti geografsku dužinu (ili longitudu), moreplovci su se doslovno gubili čim bi im kopno nestalo s horizonta, te je tako engleski parlament 1714. ponudio ogromnu nagradu onome čija se metoda mjerenja longitude pokaže uspješnom. Svi vodeći naučnici toga doba rješenja su tražili iscrtavajući karte neba, samo se Harison okrenuo mehaničkom rješenju. U knjizi su crteži i fotografije sva četiri satna mehanizma koja je izumio, a bez kojih ne bi bilo precizne pomorske navigacije. Autor je Dava Sobel. Izdavač je Naklada Jesenski i Tirk. Ova se knjiga, važno je napomenuti, nalazi na novoformiranoj polici KNJIGE O MORU, na polici koja fizički dodiruje bokeljološke police, a takođe postoji samo u Herceg-Novom; dakle ni u Beogradu, ni u Zagrebu, ni u Kotoru. U knjizi Roman o Korini čitamo o ljubavi između Dubrovčanke Marije, koja je redom odbijala prosce čekajući pravog, i dvostruko starijeg Joze, povratnika iz Amerike, koji se nakon životnog brodoloma vratio u rodni grad s namjerom da se zamonaši, a pronašao je ženu svog života. Priču neobičnu samu po sebi, pa još kroz život njihove mačke Korine, autor, Miljenko Jergović, pripovijeda slikajući nam poslijeratni Dubrovnik u galeriji nevjerovatno živopisnih likova, njihovih vrlina i mana. Izdavač je Rende. Knjiga Veliki prasak je eksplodirao djelo je kojim autori, braća Rasel i Kolin Stendiš, upućuju ozbiljne i zapanjujuće izazove teoriji Velikog praska, a koja je decenijama preovladavala kao glavno objašnjenje porijekla Univerzuma. Autori autoritativno izlažu činjenice iz različitih oblasti nauke, koje mnogo bolje argumentuju koncept Stvaranja nego evolucioni model, i smjelo predlažu da se isti „sahrani“ kao jedna od najtragičnijih zabluda u istoriji nauke. Izdavač je Eden. Ulje na vodi - ogledi iz istorije sadašnjosti Srbije knjiga je u kojoj su sabrana sva promišljanja Dubravke Stojanović kao istoričara ali i savremenika svih dešavanja na našim prostorima u protekle dvije decenije, nastala u kultnoj emisiji Peščanik na talasima Radija B92, ali i na stranicama dnevnog lista Blic. Na način razumljiv i izvan krugova profesije, autorka je u potrazi za odgovorima na mnoga pitanja, prije svega, šta sa interpretacijom neposredne prošlosti i one koja joj je prethodila, a o kojoj su na brzinu izrečeni vrijednosni sudovi. Izdavač je Peščanik. Da je sir mnogo više od priloga za pizzu, saznajemo u knjizi Sir, pite i jela od sira. Od grčke pite od sira do sofisticirane krem supe obogaćene sirom, recepti iz ove knjige omogućavaju proširenje repertoara svakodnevnih jela, te pripremu uzbudljivih delicija za goste. Izdavač je Veble komerc, u ediciji Kreativno kuhanje. Srpsko-malteški rečnik prvi je pokušaj te vrste da se u ovakvoj formi povežu srpski i malteški jezik, nastao iz potrebe autora, Svetislava Stojanovića, da javnosti predoči jezičku građu sakupljenu tokom godina svog života i rada na Malti. Zanimljivo je da ova dva jezika nisu imali nikakve međusobne veze kroz istoriju, ali ih povezuju to što su tokom otomanske vlasti oba bila izložena uticaju arapskog jezika, te tako srpski i malteški jezik povezuju na desetine istih riječi. Izdavači su autor i Bitmac Ltd, Malta. Pred kraj slijedi zanimljivo kataloško nabrajanje čak 19 odabranih naslova kojima se samo Hercegnovljani mogu da poraduju u knjižari klasičnog tipa: Vreme kiseonika, najnovije ruske drame; Marke, manje poznat roman Davida Albaharija; potom – Indijanci o istoriji američkog zapada; Šunga, japanska erotska grafika; Božanstvena komedija; Veštice, ispovesti i tajne; Frojd u Kotoru; Istorija kalendara; Prava životinja; Srbi u Trstu; Ekstremna budućnost; Arapski jezik, persijski, hebrejski, kineski, japanski – u svakoj prilici; Putevi srpske diplomatije; Istorija filma; Istorijski atlas... Sljedeće sedmice u istom terminu (u 3. i posljednjem nastavku specijalnog izdanja) – nastavićemo da preporučujemo ono rijetko pisano blago, čudom pronađeno i znalački sakupljeno knjižarskim nervom. Budite uz Svijet kulture i uz sajt www.knjizaraso.com na kome se svakog dana mogu da iščitaju prikazi novih knjiga, novi intervjui i događaji sa sve uskomešanijeg tržišta kvalitetne literature – a pred nastupajući 55. po redu beogradski Sajam. |